Spinozistische roman op komst: Simon Tyssot de Patot, Reizen en avonturen van Jacques Massé

0
438


 

Al enige malen had ik berichten over de poging om tot een
eerste vertaling te komen [cf.
blog] en over de aankondiging dat het medio 2015 zou
verschijnen [cf.
blog]. Het werd later, maar volgens de voorjaarsaanbieding
2016 van Uitgeverij Verloren [
PDF] gaat het in mei van dit jaar er dan eindelijk van
komen en zal verschijnen:


Simon Tyssot de Patot, Reizen
en avonturen van Jacques Massé
(ca. 1714). Uit het Frans vertaald door
Lizette van Eijkeren, met een inleiding van Peter Altena. Uitgeverij Verloren,
verschijnt mei 2016 – ca €25


Rond 1714 schreef de Deventer
hugenoot Simon Tyssot de Patot (1655-1738), onder pseudoniem, in het Frans een
fantasievol reisverhaal dat vele tijdgenoten schokte vanwege zijn
spinozistische inhoud. Hoofdpersoon was een scheepsarts die na een schipbreuk
met een reisgezel terechtkwam in een aards paradijs. Zij leerden er alles over
de gewoonten van de bevolking. Toen zij op hun beurt uitleg gaven over het
christendom, merkten ze dat dit volkomen absurd werd bevonden. Ook andere
ontmoetingen tijdens hun verdere omzwervingen, onder andere met een dominicaan
en met een tot de islam bekeerde Gascogner, boden stof tot filosofische en
maatschappijkritische bespiegelingen. Het boek beleefde herdruk na herdruk en
was een inspiratiebron voor Jules Verne. Volgens Jonathan Israel overvleugelt
het alle filosofische romans van zijn tijd. Deze geruchtmakende tekst is nu
voor het eerst in modern Nederlands vertaald. De inleiding beschrijft de literair-historische
context.


__________________



"Simon Tyssot de Patot in IJsselstein" blog van PA op website van de  Stichting Jacob Campo Weyerman. Volgens deze
PA zou het boek een voorwoord van Jonathan Israel krijgen, maar daarvan is in
de voorjaarsaanbieding geen sprake.

Maarten van Buuren, “Simon Tyssot de Patot.” In: Raster #41, 1988 [Cf.]