Zoals ik in een eerder blog al aangaf, zou ik wel bezig kunnen
blijven met het signaleren van volkomen uit de lucht gegrepen toeschrijvingen van
wijsheden en gezegden aan Spinoza. Zelden of eigenlijk nooit wordt daar een
vindplaats bij gegeven. Ik gaf daar voorbeelden van, maar was niet van plan
daar dit weblog al te veel mee te vullen, want dan kon ik wel bezig blijven.
Nu kwam ikgisteren een Kroatische spreuk tegen die, zoals
dat op internet altijd gaat, op vele websites werd overgenomen; onder vermeld
ik er enige. Het gaat om:
"Kad ljubav hoce govoriti, razum mora šutjeti." [Baruch
Spinoza]
"Als de liefde wil spreken, moet de rede zwijgen,"
luidt de vertaling met behulp van Google en Bing.
Zeker in deze normatieve vorm kan het geen uitspraak van
Spinoza zijn. Ik zou niet weten waar in zijn werk dit te vinden zou zijn of eventueel
af te leiden.
Maar dat geldt ook voor de kortere vorm die ik als titel van
dit blog heb overgenomen: “Kad ljubav govori, razum šuti.” Baruch Spinoza [van hier].
Dit is nog te zien als meer een beschrijving dan een norm, maar ook daarvoor
geldt: ten onrechte aan Spinoza toegeschreven.
Vindplaatsen van het langere gezegde: hier – hier
– hier – hier
en hier.